纯纯的笑话。
下图是台北地铁图,除了极少数地名如台北(Taipei),淡水(Tamsui)用的还是威妥玛拼音,剩下的用的全是大陆的汉语拼音。
注:台湾人中小学是不学汉语拼音的,他们打字用的是注音符号,比如“我”的注音是ㄨㄛ。
而他们的名字在翻译成英文时用的是威妥玛拼音,比如“蔡”是Tsai,“周”是Chou。
所以台湾的地图和路牌上用的汉语拼音台湾人一般是读不出来的。
———————————————— 再补充个笑话吧。
由于…。
上一篇: 姜萍至今,有哪些正面支持姜萍真实性的有力证据?~ 下一篇: 这次欧洲杯后,哪些球员的身价会跌?~